nº_8_marzo_abril / march_april_2005. Proyecto_art.es / art.es_ Project #8: Fausto Gilberti.

REFLEXIÓN / REFLECTIONS

-Ars Brevis / Ars Brevis.
ÓSCAR ALONSO MOLINA (PÁGS. 20-22)

-Cenizas de revolución: una apropiación publicitaria / Ashes of revolution: an advertisment's appropriation.
ALFONSO PALACIO & JAIME VINDEL (PÁGS. 23-28)

-ARCO 05: sobre el travesti (y el rendimiento exótico de la cosmética) / ARCO 05: on transvestism (and the exotic effect of cosmetics).
ANDRÉS ISAAC SANTANA (PÁGS. 29-33)


MEDIA_ART

-Simposio Arte & Media: Primer Encuentro Iberoamericano de Nuevas Tendencias en Arte y Tecnología / Symposium on Art & Media: The first Iberian-American congress on recent trends in art and technology.
CLAUDIA GIANNETTI (PÁGS. 34-35)


PROYECTO_ART.ES / ART.ES_PROJECT

-Fausto Gilberti.
MICHELA ARFIERO (PÁGS. 36-38)

-The Psycho posse (2005).
FAUSTO GILBERTI (PÁGS. 39-50)


ARTE_OFF / OFF_ART

NILO CASARES & XIMO LIZANA (PÁGS. 51-54)



CINE / FILM

-Historias para un tiempo podrido, agusanado / Stories for a rotten, worm-eaten time.
RUBÉN HERNÁNDEZ (PÁGS. 55-59)

-Fulgores de la otra profecía / Flashes from the other prophesy.
RUFO CABALLERO (PÁGS. 60-63)


ENTREVISTA / INTERVIEW

-Magdalena Mieri, directora de la Galería Virtual Latina (Smithsonian, Washington, DC) / Magdalena Mieri, director of the Virtual Latin Gallery (Smithsonian, Washington D.C.) 
CRISTIAN SEGURA (PÁGS. 64-67)

-Concha Jerez: personas como fluidos / Concha Jerez: people as fluids.
JOSÉ ÁNGEL ARTETXE (PÁGS. 68-71)


OBRA_Y_PALABRA / WORK_AND_WORD

PATRICIO CUELLO (PÁGS. 72-73)
QINGSONG WANG (PÁGS. 76-77)



EXPOSICIONES / EXHIBITIONS

-Entre el amor y el odio / Between love and hate.
NEKANE ARAMBURU (PÁGS. 78-79)

-Símbolos de la cultura andaluza / Symbols of andalusian culture.
JUAN-RAMÓN BARBANCHO (PÁG. 80)

-Maquina humana, hombre robótico / Human machine, robotic man.
FERNANDO GALÁN (PÁG. 81)

-El borde del agua / The water's edge.
ALFONSO PALACIO (PÁG. 82)

-Continuando los Disparates de Goya / Continuing Goya's Disparates.
JESÚS PEDRO LORENTE (PÁG. 83)

-Imágenes de la soledad en compañía urbana... y de la arquitectura urbana que nos agrupa y aísla / Images of loneliness in urban company… and of the urban architecture which isolates and connects us.
FERNANDO GALÁN (PÁG. 84)

-Uncle Sam-Torres / Uncle Sam-Torres.
FERNANDO GALÁN (PÁG. 85)

-La niñez es un estado latente / Childhood is a latent state.
ALANNA LOCKWARD (PÁG. 86)


¿QUÉ_PASA_EN...? / WHAT’S_GOING_ON_IN...?

-¿Qué pasa en... Nueva York? / What´s going on in... New York?
VALERY OISTEANU (PÁGS. 87-91)


MUSEOS / MUSEUMS

-León, a la Reconquista del tiempo perdido (Primera y decisiva batalla: la apertura del MUSAC) / León, the Reconquest of lost time (First and decisive battle: the launch of MUSAC).
FERNANDO GALÁN (PÁGS. 92-95)


INFORMACIÓN / INFORMATION

-Hangar: Un espacio creado por la comunidad artística y para la comunidad artística / Hangar: A space created by the arts community, for the arts community.
JULIETA DE HARO (PÁGS. 96-98)


LIBROS / BOOKS (PÁG. 103)

Efecto real / Real Effect (debates posmodernos sobre fotografía / postmodern debates on photography).
Art & Language.
Emociones formales.